友情链接
您当前的位置: 首页» 学术讲座» 外国语学院举办《翻译研究的“批判性”思维》学术讲座

外国语学院举办《翻译研究的“批判性”思维》学术讲座

作者: 邱天然,编辑:韩佶彤,审核:杨增成 | 发布日期:2015-10-22 08:10:00 | 浏览次数:

  

  

为不断提升外国语学院师生的学术水平,我院于10月21日下午在阜成路西区教一楼612会议室举办题为《翻译研究的“批判性”思维学术》的讲座。主讲人是首都经济贸易大学外语系主任朱安博教授。该讲座由外国语学院副院长杨增成主持,刘红艳院长出席了本次讲座,教师和研究生共四十余人参加了本次讲座。
朱老师指出,在英译富有中国历史文化的事物时,很多译者片面理解字面意义,忽视暗含意义,从而造成词语的语用失误。在翻译研究中,要发挥“批判性”思维,认真考虑不同语言中词语不同的文化内涵和外延,不能简单按西方的思维方式来翻译,否则会造成“文化媚外”,从而使得中国特色的文化在翻译中不断流失,不利于中国文化的弘扬与传播。中国文化走出去战略不仅需要语言上的翻译,更需要文化上的自信。
在问答环节,同学们积极踊跃提问,朱老师针对同学们提出的翻译相关问题进行逐一详细解答。副院长杨增成总结发言,认为该讲座既有学术理性,又具有趣味性和人文性。
此次讲座在同学们和老师们的热烈掌声中结束,老师们表示深受启发,同学们纷纷表示受益匪浅。