信息公开

北京工商大学外国语学院举办口笔译教育教学研究求索论坛

   

  

  

 

2018年5月25日,口笔译教育教学研究求索论坛在裕龙国际酒店第九会议室隆重召开,本次会议由北京工商大学外国语学院主办,特邀我国口笔译学界知名学者、国际机构和企业界知名专家做主题演讲,并诚邀全国高等院校、相关科研院所、翻译业界、行业企业的专家学者参会研讨。论坛与会专家层次高,参与广。来自全国近150名专家、学者出席了本次论坛,参会代表北到哈尔滨,南到澳门,结构构成真正体现了校企融合。

论坛开幕式上,北京工商大学副校长郑文红致欢迎辞。他首先代表学校向与会的专家学者表示诚挚的欢迎,随后介绍了北京工商大学的历史和现状,肯定了外国语学院近几年的发展壮大,对外国语学院的发展提出了要求和期望。

外国语学院院长刘红艳教授主持开幕式并致辞,她对与会专家和参会代表表示热烈的欢迎和诚挚的感谢。2018年恰逢北京工商大学外国语学院办学30周年、建院10周年,本次口笔译教育教学研究求索论坛是庆祝办学30周年纪念系列活动的开篇之作。

论坛邀请了9位在口笔译学领域享有盛誉的专家学者进行了主旨发言,与会专家层次高(以发言顺序为序):

翻译硕士专业学位教指委专家委员、北京语言大学高级翻译学院建院院长刘和平教授、北京外国语大学高翻学院执行院长、联合国兼职译员李长栓教授、中国英语教学研究会计算机辅助外语教学专业委员会常务理事、北京工商大学外国语学院院长刘红艳教授、负责上海予尔信息科技有限公司总经理李建勋先生、外交部翻译室原主任,中国驻特立尼达和多巴哥原大使,联合国大会和会议管理部文件司中文处原处长徐亚男老师、中国翻译协会理事、全国翻译资格考评专家委员会委员首都师范大学博士生导师封一函教授、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、北京航空航天大学外国语学院博士生导师文军教授、北京第二外国语学院高级翻译学院项目管理高级工程师魏子杭副教授、国际会议口译员协会会员、美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院施晓菁副教授。此次论坛启用了曾在全国两会亮相的科大讯飞‘听见智能会议系统’,会议发言同步实时转写成文字,电子屏精彩呈现,体现了智能语音及语言技术的尖端应用。会议主持分别由院长刘红艳、副院长杨增成、苗天顺和学院MTI主任田芳担任。

此次求索论坛法针对翻译硕士培养的全过程,从理念和标准到教师发展,再到如何培养翻译硕士的方方面面展开深入研讨、分享成果、融通睿智,与会代表享受了思想和盛宴和学术的大餐。刘红艳院长做了题为“基于口译学习者多模态语料库的翻译人才培养的报告,展示了“基于大数据实践平台的法商翻译硕士人才培养的北京工商大学模式”的五大特色。

本次论坛得到上海予尔信息科技有限公司、北京翰博尔信息技术股份有限公司、外语教学与研究出版社及上海外语教育出版社的大力协助,与会专家和代表对外国语学院办公室团队专业会议服务给予高度评价。

刘红艳院长在会议闭幕式上援引明代思想家王阳明所说的“未有知而不行者,知而不行,只是未知”,感谢各位专家贡献智慧,启发与会者的思考。北京工商大学外国语学院主办的“口笔译教育教学研究求索论坛”求真求实求新,知且行,不忘翻译初心,培养语言人才。